The Enigma of “Kudmaai” Unraveled – A Linguistic Journey
Now, there is a new song in Rocky aur Rani kii Prem Kahaani that is called ‘Kudmayi’ with the lines going ‘teri kudmayi ke din aa gaye’, basically meaning that we didn’t realise the time to get your marriage fixed has arrived so quickly.
Just for reference, the word is pronounced as kuRmaai, with a ड़ sound (/ɽ/) there and not ड.
It was the year 1994, and across households, one audio cassette reigned supreme – “Hum Aapke Hain Koun..!” The track “Maye ni Maye,” presumably the first on the tape, seemed to be single-handedly boosting the income of local dance classes. A particular line from the song intrigued me for an extended period, which went, “us jogi ke sang meri tu kar de ab kudmaai.”
The meaning eluded me, for neither I nor anyone I knew could decipher the enigma of “kudmaai.” It was only a few years later, with the advent of the Internet, that I learned it to be a Punjabi term denoting engagement, sagaai, or roka – the very essence of two souls intertwining on the path to matrimony.
Fast forward to the present, and a new song has emerged in “Rocky aur Rani kii Prem Kahaani” titled ‘Kudmayi.’ Its melodious lines resonate with the message, “teri kudmayi ke din aa gaye,” conveying the swift arrival of the moment to seal one’s marriage fate.
For future reference, the pronunciation is “kuRmaai,” where the inclusion of ड़ sound (/ɽ/) adds a unique flair to the term.
As the linguistic journey unfolds, “kudmaai” reveals its profound significance, transcending time and touching hearts with its ineffable charm.